בס"ד

האתר שלנו נגיש בשפה העברית
הכל על קניות באינטרנט
כתבות על האתר SAFSIRA - עזר ללקוח

בשנים האחרונות, בשל התפתחות מואצת של הטכנולגיה, ישנם חידושים רבים באפשרות תרגום אוטומטי משפה לשפה. אודות לגלובליזציה התרבותית, טכנולוגיות אלו צברו חשיבות רבה.

(המרחק לא מהווה פונקציה: ניתן לשבת בבית בישראל ולרכוש מוצרים בסין, לדוגמה)

כמות האנשים המשתמשים בשירותים מקוונים לתרגום אוטומטי של טקסטים משפה אחת לאחרת, הולך ועולה בהתמדה.

אחד השימושים הנפוצים  של התרגום האוטומטי, הינו באתרי קניות גדולים.

שם ישנו תרגום אוטמטי לשפות רבות, בעלי האתר מעונינים להגדיל את קהל היעד שלהם ולהגיע ללקוחות פוטנציאלים. לכן לדוג': באתר Aliexpress ישנו תרגום אוטמטי לשפה העברית.

לתרגום האוטומטי יתרונות וחסרונות:

המעלה החשובה ביותר בתרגום האוטומטי היא הזמן, היכולת לקבל התרגום באופן מיידי, בלא לחפש את התרגום לכל מילה במילון (כמו בעבר), זהו יתרון משמעותי.

בנוסף, ישנה אפשרות של תרגום לשפות רבות. לדוג: שירות האינטרנט של מילון Google Translateבאמצעותו ניתן לתרגם  טקסטים של יותר ממאה שפות (!).

בנוסף, התרגום המסורתי מתמחה בדרך כלל בתחום אחד או שניים, בתחום הזה יש בבעלותו מושגים שהוא מתמצא בהם. ותרגום אוטומטי מתורגם כל סוגי טקסטים (זאת, כמובן, באם המושגים הספציפיים הוגדרו במסד הנתונים שלו).

אולם, לתרגום האוטומטי חסרונות משלו:

ראשית, אין לסמוך על הדיוק של התרגום,  מתבצע תרגום מילולי של מילה ומילה. וכך מתקבל תרגום רק בכיוון הכללי של הטקסט, ולא תרגום מדויק.

בנוסף, תרגום אוטומטי, בד"כ  אינו יכול להתאים עצמו לתנאים הספציפיים ולתרגם מילים נדירות.

כמו כן, שירות של תרגום אוטומטי לא מסוגל להבין את ההקשר של הטקסט ולכן לפעמים התרגום שגוי לחלוטין או פשוט מגוחך.

החסרונות בתרגום האוטומטי שהצבענו עליהם, משתפרים משנה לשנה. אולם, אין ספק שהתרגום האוטומטי לעולם לא  יוכל להוות תחליף לתרגום של ייצור אנושי.

התוצאה של החסרונות הללו יכולה להשפיע, לדוגמא, כאשר רוכשים מוצרים  באתר קניות בסין, אם הקונה לא שולט בשפה האנגלית, ומשתמש באופציה של התרגום האוטומטי, ולא תרגום אנושי, התרגום שמתקבל הוא לא התרגום הנכון והמדויק. כתוצאה מכך הוא יכול לטעות ולהזמין מוצר שלא אליו התכוון.

בנוסף, לעיתים קרובות, יש צורך לתקשר עם המוכר, ע"מ לבדוק פרטים שונים על המוצר או לחילופין כאשר ישנה בעיה ספציפית בהזמנה (לדוג' המוצר נשלח לכתובת שגויה). עבור זה מוכרחים להיות בקיאים בשפה.

תלונות- אם  יש בעיה בהזמנה, ויש צורך לפנות ישירות למוכר, חייבים לדעת את השפה כדי לספק את כל הראיות. אם נתתם הסבר מעורפל וללא ראיות מספקות, הסיכוי שכספכם יוחזר הוא אפסי.

האתר ספסירא גובר על כל החסרונות הללו. האתר שלנו נגיש בשפה העברית, התרגום של המוצרים הוא תרגום אנושי ולא אוטומטי. בנוסף, אנו דואגים לכל המגעים הנחוצים מול הספק שאצלו בוצעה ההזמנה.